《时代周刊》英语外刊精读,人工智能军备竞赛影响深远

《时代周刊》英语外刊精读,人工智能军备竞赛影响深远

The AI Arms Race is Changing Everything

人工智能军备竞赛正在改变一切

Tech companies are betting big on AI. Are they making the same old mistakes?

科技公司在人工智能上押下重注。他们还在犯同样的错误吗?

BY R. CHOW AND BILLY

To is human. For The past 300,000 years we’ve been in our to make art, ,

, : to and craft new where there was .

cuisine 烹饪

manifesto /ˌmænɪˈfestəʊ/ 宣言,声明

envision /ɪnˈvɪʒ(ə)n/ v. imagine as a future possibility; visualize 想象,设想

craft v. make with care, skill or 精心制作

创造是人的本性。在过去的30万年里,我们在创造艺术、烹饪、宣言,社会:去设想和创造一些新的东西,在以前什么都没有的地方。

Now we have . While you’re this , (AI) are , to , tax , and metal songs . They’re , code, , and .

company n. 陪伴

cosmic adj. 宇宙的

metal songs 重金属歌曲

tax returns纳税申报单

Pitch decks, also known as decks, are used by to or to work with them. They e short to help else learn about your . 简报

debug v. to look for and remove the faults in a computer program 排错;调试;除错

现在我们有同伴了。当你读这句话的时候,人工智能(AI)程序正在绘制宇宙肖像,回复电子邮件,准备纳税申报单,录制重金属歌曲。他们正在编写企业简报,调试代码,绘制架构蓝图,并提供健康建议。

has had a on our lives. AIs are used to price and , cars, what ads we see on media. But AI , a of that can be to novel , is much newer.

Pervasive adj. existing in all parts of a place or thing; spreading gradually to affect all parts of a place or thing 遍布的;充斥各处的;弥漫的

e.g. a pervasive smell of damp 四处弥漫的潮湿味儿

price v. to set a price on 定价

generative AI 生成式人工智能

人工智能已经对我们的生活产生了广泛的影响。人工智能被用来为药品和房屋定价,组装汽车,决定我们在社交媒体上看到的广告。但是一种更新的人工智能, 生成式人工智能 可用来创造全新内容。

This shift marks the most since media. AI tools have been in by a , , to like , which (but not ) to any query , and , which you to any image you dream up. In , 100 users, a rate of than or . of AIs are for , from to to ’s , which you to turn into code.

ravenously /ˈrævənəsli/ adv. 贪婪地,渴望地

astounded adj. very surprised or shocked by sth, because it seems very unlikely 感到震惊的

coherently adv. 连贯地;前后一致地;条理清楚地

query /ˈkwɪəri/ n. 疑问;询问

conjure v. If you conjure something out of nothing, you make it appear as if by magic. 使如变魔术般凭空出现

clamor v. make loud demands 叫嚣,喧闹

这一转变标志着自社交媒体以来最重要的技术突破。生成式人工智能工具在最近几个月被好奇而震惊的公众疯狂采用,这要感谢ChatGPT这样的程序,它能对几乎任何查询做出一致(但并不总是准确)的响应,还有Dall-E,它能让你想象出任何你想到的图像。今年1月,ChatGPT的月用户达到了1亿,比Instagram或TikTok的采用率还要快。从Midjourney到Stable Diffusion,再到GitHub的Copilot,数百种类似的令人惊讶的生成式人工智能正在被广泛采用,后者允许你将简单的指令**为计算机代码。

this is just the : that AI will the way we work and with the world, and , and allow to feats . at PwC that AI could boost the by over $15 by 2030.

/prəˈpəʊnənt/ n. a who an idea or of 倡导者;支持者;拥护者

/riːˈɔːrɪənt/ v. to or align () in a new or way 以新的或不同的方式适应(某事); 以新的或不同的方式公开支持(某事)

unlock v. 解锁,释放潜力

feat n. 功绩

PwC( )普华永道会计师事务所,全球知名的财务会计和咨询公司。

支持者认为,这只是一个开始:生成式人工智能将重新定位我们工作和与世界互动的方式,释放创造力和科学发现,并允许人类实现以前无法想象的壮举。普华永道的预测人员预测,到2030年,人工智能将为全球经济带来超过15万亿美元的增长。

This to catch off guard even the tech that have of in AI—and has an arms race in . In a of weeks, and have their in order to seize of what they will a new layer of the . is $10 in , of and , and plans to

AI into its and , Bing. a “code red” in to the of and its own , Bard, to . “A race today,” CEO Satya said Feb. 7, down the at ’s door. “We’re going to move, and move fast.”

frenzy n. 疯狂

catch sb. off guard (idiom) to by doing that they are not or ready for 使(某人)措手不及

e.g. The s was to catch the off (his) guard.

律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及。

spur v. make sth. happen faster or sooner 推动,促进

throw down the (idiom) to to fight or with you发出挑战

e.g. A price war looks now that a has down the to its .

一场价格战似乎一触即发,因为一个龙头超级市场已经向对手们发出了挑战。

这种狂热似乎让那些在人工智能领域投资了数十亿美元的科技公司措手不及,并在硅谷引发了激烈的军备竞赛。在短短几周内,微软和旗下的谷歌已经改变了他们的整个公司战略,以控制他们认为将成为经济基础设施的新层面。微软正在向投资100亿美元,是和的创造者,并宣布了整合生成技术的计划将人工智能应用到软件和搜索引擎Bing中。针对的成功,谷歌宣布进入“红色代码”公司紧急状态,并迅速将自己的搜索聊天机器人Bard推向市场。微软首席执行官萨蒂亚·纳德拉2月7日表示:“比赛从今天开始。”他向谷歌发起了挑战。“我们要行动了,而且要快。”

Wall has with , with the of that AI in their plans and those with shaky . While the is real, a is it , with big that AI could be as as 95 or the first .

fervor n. 热情,热烈

shaky adj. not seeming very successful; likely to fail 不大出色的;成问题的;可能失败的

e.g. Business is looking shaky at the moment. 从目前看,业务举步维艰。

rollout n./ˈrəʊlˌaʊt/ the act of making something, especially a product or service, available for the first time 首次提供(产品或服务)

e.g. Since its rollout in fall of 1999, PayPal has gained millions of members.

自从1999年首次提供使用以来,PayPal已经吸引了以百万计的用户。

华尔街也做出了类似的热情回应,分析师们对在计划中提及人工智能的公司股票进行了升级,并对那些人工智能产品推出不稳定的公司进行了惩罚。虽然这项技术是真实存在的,但围绕它的金融泡沫正在迅速扩大,投资者押注生成式人工智能可能会像微软 95或靠前代那样撼动市场。

But this gold rush could also prove . As hurry to the tech and from the boom, about these tools safe is a back seat . In a for power, Big Tech and their risk past ,

media’s sin : over . While there are many of these new , even tools for good can have and . This is the story of how the gold rush began—and what tells us about what could next.

/ˈfræntɪk/ adj. done and with a lot of , but in a way that is not very well 紧张忙乱的;手忙脚乱的

gold rush 淘金

catastrophic adj. 灾难性的

take a back seat (idiom) to choose not to be in a position of responsibility in an organization or activity (在组织或活动中)退居次要位置

: a or that money in new , when this risk 风险资本家;投机资本家

cardinal adj. most important; having other things based on it 最重要的;基本的

utopian adj. 乌托邦的,空想的,理想化的

devastating adj. causing a lot of damage and destruction 破坏性极大的;毁灭性的

但这种疯狂的淘金热也可能是灾难性的。随着公司急于改进技术,并从繁荣中获利,如何保证这些工具的安全的研究却处于次要地位。在一场赢者通吃的权力争夺战中,大型科技公司和他们的风险资本支持者有可能重复过去的错误,包括社交媒体的原罪:将增长置于安全之上。虽然这些新技术有许多潜在的乌托邦方面,但即使是为善而设计的工具也可能带来不可预见的毁灭性后果。这是关于淘金热如何开始的故事,以及历史告诉我们接下来会发生什么。

声明:本站所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,本文由"那位张同学啊"自行发布,本站仅供存储和学习交流。若您的权利被侵害,请联系我们删除。如若转载,请注明出处:https://www.flipbrief.com/smart/8kg6f7Rv.html