查莉成长日记:你邀请了你的前老板凯伦。
我以为你不待见她,亲爱的我是不待见她,但是你也知道她傍了个大款,也就是说送的礼物将,我喜欢礼物。Charlie.Please honey don be greedy okay?这个派对是给我的。
This partys for mommy.等等为什么黛比杜利画了个问号。
Wait.因为我不知道是否能忍受她的声音。
Cause,hovey,Im not sure I can handle the voice.我是黛比杜利你们好呀。
Im .How ya do in?
让我头疼。
Oh,it gives me a headache.你不打算邀请她了,邀请她。
So you e not inviting her7。
Im inviting her.这女的会烘焙当然了你肯定逃不过她的魔音。
The girl can bake.Of course。then you have to hear her say.
"这是小饼干只给亲们吃。
Heres a snickerdoodle just for you-dle.现在我要做的就是把宾客名单电邮给玛丽露。
Now all I have to do is email this list to Mary Lou,然后她就会回复给我一堆笑脸表情。And then she can reply with a bunch of faces.那女人真是太得意洋洋了。
Oh,that woman is too perky.我们有得意洋洋的人,有烦人的人,有你忍受不了的人。看起来这个派对够悲剧的。
This like an awful party.老鲍,别这样他们是我最亲爱的朋友了。
多漂亮的小丫头。
What a girl you are.我叫凯伦。
My mommy doesn like you.她肯定喜欢我。
Oh.Oh my. Of course course she does.
要不然她怎么邀请我来派对啊?Why else would she me to the party?
你有钱。
喔,好吧我承认我有钱。
Well,yes,I am rich,也就意味着我有一辆大车,Which means I have a large car.
载着我的大礼物。To put my large present into.
然后开回家。
好,够尴尬的。Well, that was .
我确定你妈咪是喜欢我的对吧?查莉。
我妈说你说话很逗。
什么?
让她头疼。
Pardon me?
It hurts her head。
是吗?
是的。
好吧,我只好带着我的小饼干。
开溜了。
你要走吗?
莫琴琴说,艾米我认为你应该快点过来。
小气,拜拜。
这次的婴儿洗礼简直就是场灾难。
我低估了查莉的理解能力。I guess Charlie understands more than I thought.对不起妈妈。
宝贝没关系。
没事儿,its okay.Its not your fault.
不是任何人的错,its not anybodys fault.
其实任何人都没有错玛丽露。
好,我想来杯茶吗?
好,Now would you like a cup of tea 。
好,麻烦你了,没事。
Yes,I would love that.-Okay.孩于心机的人才是真的心机,才是真的心机。
好了一吐为快查莉她是怎么说我的。
Okay,PH she say about me?
也许你应该和我一起来,抵抗力。