我搜,我猜,
《焦虑的人》这本书的翻译,是上海外国语大学,英语学院,副教授,孙璐女士。
猜的理由有三条:
靠前条,同名同姓,都叫孙璐。
第二条,副教授孙璐女士,是,文学博士。
第三条,她翻译过《谁是爱尔兰人?》,她是1987年出生的人,是个80后。
如果我猜错了,
我希望有人能告诉我真相。
因为,我真心想谢谢,翻译《焦虑的人》的那个人,孙璐。
《焦虑的人》这本书,一共320页。
我最先读到的是微博上有人发了一张图,拍了书里第26章的一段文字。
一位成功人士和心理医生的对话。
(......)
心理医生问:你赚到钱以后,会怎么花呢?
成功人士答:“我的钱,花在跟其他人保持距离上面。”
心理医生从来没听到过这样的回答。
“这是什么意思?”她问。
“高级餐厅的桌子之间离得更远,
头等舱没有中间的座位,
豪华酒店有单独的套房客人入口。
在这个人挤人的世界上,
你能买到的最贵的东西就是人与人之间的距离。”
(.....)
我读到这段话的靠前反应,是想起一部电影中的台词,徐浩峰的《师父》
耿良辰问茶汤女:
“我死了,你哭吗?”
《焦虑的人》这本书,最舒服的打开方式,是,慢慢读。
千万,别焦虑,
千万,别着急发现谜底,别猜谁是凶手,谁撒了谎?谁犯了错,谁和谁前生今世,是什么关系?
这是一个皆大欢喜的故事。
我读过,我确认。
如果,你是一个正在焦虑的人,每天读它2、3章,断断续续,读一个月,读到最后的“致谢”,
你会发现作者特别写了一句话:感谢翻译我的作品的每位译者。
我读的这本《焦虑的人》,是天津人民出版社,2021年8月出版的,译者,孙璐。
如果,读完这本书,你的焦虑消失了,你是感谢作者呢?还是孙璐?
我感谢孙璐。
人与人之间的距离,
最贵是生死,
最远是不懂。
没有翻译,我看不懂。
耿良辰对茶汤女说的那句台词:我死了,你哭吗?
看过整部电影的人都懂:他是在求婚。如果我成功了,我一定娶你。我发誓,对你的爱,生死不渝。
扎拉的这句台词:在这个人挤人的世界上,你能买到的最贵的东西就是人与人之间的距离。
读完整本书的人都能骂出声:放屁!
我更喜欢老警察吉姆对儿子小警察杰克说的新年祝福:
“你迟早会和一个你看不懂的人结婚,然后在你的余生之中试着看懂她。”
“十年之后再来告诉我,我今天做得到底对不对。”